Skip to content

Aromas of Incandescent Reveries

Cinema, Literature, Photos…

Menu
  • home
  • about me
  • cinema
    • our cinema
    • their cinema
    • musings
  • literature
    • book reviews
    • fiction by avik
    • translations
    • creators and creations
  • photos
Menu

Translation: Sanyasi je jagilo oi (Rabindrasangeet)

Sanyasi je jagilo oi,? jagilo oi (The monk awakes)

(Translation of the song, Sanyasi je jagilo oi by Rabindranath Tagore)

O look, there he awakens, there awakes the monk

To his left and to his right, his smile does flash

He dusts himself off, frees his body of its paint of ash.

Heaven’s clean lights into colours break out

Crazy tunes ring the chord, the chords of the heart do shout.

Come out, O you all, come out now.

The streams of colour away they flow.

 

Colour-storms fill the sky with joy

Colour-waves rise in the ocean, ahoy!

The drums beat out today, loud the trumpets blow.

The tear-streams have melted into a smiling glow

Its fountain overflows in the midst of life galore.

 

The bewitching breeze through the flute does blow

We forget the paths in which we had set out to go.

It beckons us to throw open our doors.

O, you all – come out, come out, come out oh!

Don’t you see the colour-streams – on and on they flow!

 

The red of the rising sun, that roused the east from its sleep.

Is the same red in which the setting sun paints itself deep –

Announcing the victory-song of life eternal.

 

The music which spreads across the evening sky,

Emanating from the sun-flute rings high,

Across the quiet of the night.

 

O you all – come out, come out, come right away.

The boundless ocean of colours shall now hold sway.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Comments

  • houston junk car buyer on Review: Man-Eaters of Kumaon
  • avik on Translation: Bojhapora (An Understanding)
  • Nibhriti Das on Translation: Bojhapora (An Understanding)
  • avik on Review: Subarnarekha
  • Venu gopal kizhepat on Review: Subarnarekha

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Tags

anurag kashyap apu avik batman bengal bengali literature bibhutibhushan book review byomkesh christian bale cinema devdutt pattanaik feluda film review film reviews india indian cinema interstellar jim corbett kamaleshwar literature mahabharata mythology nolan play review poem poetry prosenjit rabindranath rabindranath tagore rabindrasangeet ranbir kapoor rituparno ghosh ritwick chakraborty ritwik ghatak satyajit ray sharadindu short story soumitra spielberg sunil gangopadhyay tagore translation war world cinema

RSS Aromas of Incandescent Reveries

  • The Wait (poem)
    Don’t take the pain away, I pray Lest I forget how bad it had hurt, Just give me a song if you can So it doesn’t sting so hard.   Don’t take those memories away Lest I forget to mind the gap, Just give me a fairytale where the hero Can leap coolly across the... […]
    avik

Recent Posts

  • The Wait (poem) April 12, 2020
©2026 Aromas of Incandescent Reveries | Built using WordPress and Responsive Blogily theme by Superb